Слово о книге
Мне кажется, сама степь с ее безграничностью, безбрежностью подарила бурятским писателям почти колдовское свойство – умение видеть далеко вперед. Это драгоценное для писателя свойство, качество я находил, когда знакомился с творчеством классиков бурятской прозы и поэзии Ж.Тумунова, А.Жамбалона, Ц.Жамбалова, когда работал над переводом стихотворений Д-Х.Цынгуевой, Д.Ринчинова, Д.Гомбоева, когда читал книги В.Балдоржиева, когда изучал творческий почерк своего друга Батожаргала Гармажапова.
Меня удивила и восхищала эта, не побоюсь сказать, природная духовная дальнозоркость, я по-хорошему завидовал ей. Помню, какое глубокое впечатление произвело на меня небольшое, простое стихотворение Батожаргала Гармажапова «Книга жизни»:
Все, что было и есть, -
не прошло,
Не исчезнет бесследно,
И мне хочется верить в нее –
Все, чем жив человек, -
Наши помыслы, радости, беды
В Книге жизни найдут отраженье свое.
Книга жизни. Страницы ее без границы.
И бессмертными строчками лягут на них
Птичий крик, мимолетная вспышка зарницы,
Первый снег и чабанских
кочевий огни.
Смех ребенка и плач
по ушедшему старцу,
Хлебный колос и хлебный
ломоть на столе.
Рев ракеты за долю секунды до старта,
Скрип телеги в туманной предутренней мгле…
Книга жизни.
Когда-нибудь внуки откроют
О сегодняшнем дне
Беспристрастный рассказ…
И тревоги своей
Я не спрячу, не скрою –
Все ль они без стыда
Прочитают о нас?..
После перевода стихотворения на русский язык и публикации в ряде областных, окружных, районных газет, журналах и в сборнике стихотворений Б.Гармажапова «Под доброй звездой» (Восточно-Сибирское книжное издательство, 1986 г.) оно стало своеобразным призывом, всколыхнувшим десятки талантливых, неравнодушных к истории родного края, патриотично настроенных людей: ветеранов войн и труда, селькоров и рабселькоров, работников культуры, школьников.
В прессе появились интересные воспоминания, рассказы, очерки об исторических событиях, о наших земляках, принимавших в них участие – годах Великой Отечественной войны, забайкальцах, с оружием в руках защищавших нашу Родину, тружениках тыла, ковавших Победу в заводских цехах и на колхозных полях и фермах. Принято правительственное решение о присвоении столице нашего края Чите почетного наименования «Города трудовой доблести». Это наименование принято благодаря и таким публикациям.
Увидев, какой широкий отклик у забайкальцев нашло его обращение написать, точнее, вписать свои строки в «Книгу жизни», которой должны гордиться наши потомки, Батожаргал Абидуевич посчитал себя просто обязанным рассказать в ней о своих славных земляках-агинцах, своей прекрасной земле, сподвижниках, друзьях, товарищах, именитых родственниках, себе самом, жизненном и творческом пути.
Приступая к созданию своей «Книги жизни», будучи опытным литератором, автором десяти книг стихов и прозы на бурятском и русском языках, известным общественным деятелем, членом Союза писателей Забайкалья, членом редакции журнала «Слово Забайкалья», Батожаргал Абидуевич находит очень удобную форму общения с читателями своей «Книги жизни» - «Моя вселенная». Скромность не позволяет ему напрямую рассказывать о своих заслугах, успехах своих книг. Батожаргал Абидуевич делает это в интервью, которое он дает журналистке окружной газеты «Агинская правда» Людмиле Очировой. Интервью в определенной степени можно приравнять к честному, откровенному разговору, рассказу, размышлениям.
Перечитывая книгу Б.Гармажапова, я, как рецензент, не могу точно определить ее жанр. Что это: роман, повесть, исповедь, дневниковое повествование с философским осмыслением пережитых автором событий, явлений, желание познакомить нас с людьми – своими друзьями, соратниками, соплеменниками, людьми честными, благородными, трудолюбивыми. По-другому не может и быть. Батожаргал рассказывает нам о своей жизни, земле, земляках. А у бурятского, как и русского народа, много, очень много пословиц фактически единого смыслового содержания: «Скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты…»
Мне знакомы многие люди – писатели, журналисты, просто жители Аги, которые, в свою очередь, знакомы с Батожаргалом Абидуевичем. Они с гордостью называют себя друзьями, коллегами, учениками Гармажапова – талантливого писателя, краеведа, знатока истории родного края, глубоко честного, порядочного человека.
Общаясь с Батожаргалом уже не один десяток лет, являясь переводчиком многих его стихов, бывая у него в гостях и встречая как гостя в своем доме, я не знаю отношения моего друга к религии. Могу утверждать только одно: я ни разу не слышал от него кощунственного, плохого слова ни о религии, ни о людях. И когда Б.А.Гармажапов пишет, что источником его вдохновения служит то, что его стихи, возможно, слышат духи его предков, его друзья, которых тоже нет среди живых, я хорошо понимаю его. Талантливые агинцы в своем большинстве считают: талант, мастерство им даны их предками, богами, и они обязаны свой дар передать другим, особенно, молодым.
Недавно я познакомился с интервью всемирно известного скульптора Даши Намдакова, данного им корреспонденту «Российской газеты» по поводу своего возвращения в родное Забайкалье, село Укурик. Великий скульптор, художник, имя и творчество которого славятся по всему миру, является приятелем Батожаргала и во многом согласен с ним. Талант – дар богов, предков, и одаренный человек обязан сохранять его, сохранять в чистоте свою душу.
«Благодарен судьбе, что в бытовом плане не пользовался благами. Раньше государство давало квартиры, участки, разного рода строения. Правда, в 2006 году имел оплошность написать заявление в мэрию об улучшении жилищных условий. До сих пор ответа нет, и, слава Богу, совесть моя чиста.
Живу в доме, построенном в 1963 году под общежитие АСШ №1. Тепло, светло, уютно. Хорошая аура, в отличие от нашего общего дома, где хмуро, неурядицы и небезопасно. Но есть надежда, что с нашим общим домом – со страной - случится лучшее.
Время не остановить. Друзья мои ушли, почти никого не осталось. В настоящее время моими лучшими друзьями стали внуки».
Принимая на себя добровольные обязанности рецензента книги Б.Гармажапова «Моя вселенная», я не случайно сосредоточил свое внимание, а значит, и внимание читателей рецензии, в первую очередь, на интервью Батожаргала Абидуевича журналистке «Агинской правды» Людмиле Очировой.
Для кого и для чего делается рецензия на книгу? В первую очередь, конечно же, для читателей, особенно для будущих читателей книги. Их, читателей, особенно молодых, в первую очередь, естественно, интересует вопрос: «Кто такой автор книги, чье имя значится на обложке?»
И тут как нельзя кстати подходит для знакомства, особенно первоначального, важна правильность, точность рецензента не только в изложении биографических данных автора книги, но и в определении его идеологических позиций, мироощущения, его морально-этической основы.
В то же время рецензент, даже являясь другом автора, не обязан поддакивать ему. Его замечания, критика полезны и автору.
Я давно и хорошо знаю Батожаргала Гармажапова, знаю как хорошего поэта, скромного, никогда не завышающего свою самооценку писателя, человека. Но я не могу согласиться с чрезвычайно высокой требовательностью моего друга к себе, своему творчеству. Сравнивая свои возможности и способности с Е.А.Евтушенко, который с молодых лет служит Батожаргалу примером в жизни и творчестве, я все же не могу не сделать замечание по поводу «избытка» его самокритичности и скромности. Он называет Е.А.Евтушенко поэтом планетарного масштаба.
Как и Батожаргал, со студенческих лет я – поклонник творчества Е.А.Евтушенко. Это действительно один из великих поэтов нашего времени.
Однако, когда Б.Гармажапов пишет о себе, что он в отличие от Евгения Александровича поэт местного масштаба, я не могу согласиться с ним. Мне больше по сердцу просто слова: «Я – поэт». Батожаргал Гармажапов может при этом слово поэт писать с большой буквы. Его сборники стихов и отдельные произведения не раз получали высокую оценку советских, российских мастеров слова.
А строки, в которых Батожаргал сравнивает свой дом, в котором он сегодня живет: «светло, тепло, уютно. Хорошая аура…» с нашим общим домом, где «хмуро, неурядицы и небезопасно» - с нашей страной, Россией, говорят не о том, что наш общий дом чужд ему, а наоборот, о том, как он дорог ему, болит у него сердце за нее – за Россию, как он переживает за свою родину – Россию, как он мечтает о том времени, когда все наши неурядицы, беды, недочеты, страх останутся позади.
Как и каждый поэт, большой, настоящий, Батожаргал очень чувствителен, раним. Все события, явления жизни он пропускает через свое сердце. Начав в минорном тоне разговор о неурядицах в нашем общем доме, писатель и в заключающем абзаце интервью не может переключиться на мажорный тон: «Время не остановить. Друзья мои ушли, почти никого не осталось…»
И опять же, как старый друг (наша дружба продолжается более сорока лет), я не могу безоговорочно согласиться с автором книги «Моя вселенная». Сотни, тысячи наших земляков хорошо знакомы с творчеством Б.Гармажапова. Меня часто спрашивают, над чем работает мой друг, когда можно ждать его новую книгу? Его ценят, уважают за глубокий ум, чистую совесть, талант, скромность, честность, правдивость, доброту.
Книга «Моя вселенная» богато иллюстрирована фотографиями. На них - друзья Батожаргала. Их несколько десятков. Так что Батожаргала Абидуевича нельзя считать обойденным, обиженным и в этом плане. А утверждение, признание Батожаргала, что в настоящее время его лучшим другом стал внук Эрдэм, не может не вызвать хорошую, светлую зависть тысяч читателей его книг, которые стали прекрасными детьми его творчества.
… Заканчивая рецензию на книгу своего друга Б.А.Гармажапова «Моя вселенная», думая о том, как назвать ее, я даже неожиданно для себя решил, не «мудрствуя лукаво» «Главы его «Книги жизни». Во-первых, сделал уступку своему суеверию – «не говори гоп!..». Во-вторых, надеюсь, слово «главы», а «не конек» подтолкнет автора к дальнейшей работе над «Книгой жизни». Жизнь продолжается, она пишет новые главы… Пусть же они будут счастливыми для тебя, Батожаргал!
Б.Макаров,
член Союзов писателей и журналистов России,
заслуженный работник культуры РФ и Агинского Бурятского автономного округа, почетный гражданин Читинской области.