Главная » 2022 » Апрель » 19 » Для сохранения бурятского языка

Для сохранения бурятского языка

19.04.2022 в 12:09 просмотров: 857 комментариев: 0 Образование

Всемирная организация ЮНЕСКО в 2005 году внесла бурятский язык в Красную книгу исчезающих языков. В последнее 
время одобрена Концепция развития бурятского языка, которая призвана стать организационной основой решения проблемы его сохранения, укрепления, развития и распространения. Возрождаются национальные традиции, праздники, обряды. Но, несмотря на принимаемые меры, язык начинает терять свою красоту, становится несовременным, все чаще молодежь, дети говорят только на русском языке, считая, что родной язык знать совсем не обязательно.

Наш родной бурятский язык является культурным достоянием, живым и великим наследием предков. Снижение уровня знания языка несет угрозу самому существованию бурятского этноса. Для решения этой проблемы необходимо создавать условия для популяризации бурятского языка среди молодёжи и школьников. Самое главное, я считаю,  это отсутствие детской литературы на родном языке. Учащиеся ограничиваются лишь чтением литературы только по школьной программе. Школьникам  не хватает источников информации, по которым они могут знакомиться с бурятской культурой и литературой. Особенно это касается детей младшего школьного возраста. 
Внимание к языку как к главному элементу национальной культуры органично и целесообразно воспитывать именно в дошкольном и младшем школьном возрасте, когда усваивается и развивается разговорный и письменный язык.
В связи с этим возникла необходимость разработки книги для внеклассного чтения для учащихся начальных классов на бурятском языке.
Поэтому мы, группа учителей начальных классов, решили написать книгу для внеклассного чтения для вторых-четвертых классов, которая познакомит их с традициями и обычаями бурят, культурой, природой родного края, его историей, географией, достопримечательностями и т.д.
В рамках проекта мы  провели  работу по изучению особенностей процесса создания и структуры книги, чтобы знать, что нужно для ее написания. А также для подготовки материалов к ней собрали и обработали информацию из различных источников, провели небольшой  опрос у возможных будущих читателей для определения ее содержания. 
В результате на основе полученных в ходе работы над проектом знаний увидели свет три книги – учебное издание для внеклассного чтения под названием «Һолонго», что в переводе означает «Радуга», которые предлагаем для чтения детям младших классов.
Учебное издание  рекомендовано не только учителям и учащимся начальных классов, но и воспитателям детских садов, учителям бурятского языка для использования материалов учащимися  пятых-шестых классов. Также им может воспользоваться  любой родитель для семейного чтения.
Чтобы написать книгу, мы продумали ее содержание: должны быть включены художественные произведения, вошедшие в сокровищницу бурятской детской литературы. При этом художественные произведения должны быть разнообразны по тематике, родам и жанрам, предъявленным авторским именам, формам художественной речи. И смыслы должны быть гуманистичны. Отбор текстов, предназначенных для чтения на бурятском языке в начальных классах, должен быть осуществлен с учетом их воспитательной, эстетической ценности, возможности на их основе воспитывать и формировать вкус учащегося и удовлетворять его эстетические потребности, повысить интерес у детей к самостоятельной читательской деятельности.
В начале 2018 года к нам в п.Агинское из Улан-Удэ приезжала на семинар кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой бурятского языка и методики преподавания Ринчин Сандановна Дылыкова. Мы с ней встретились, обсудили вопрос о печатании книг, дали ей черновой вариант наших будущих изданий. Она представила наши материалы на конкурсе, они были признаны лучшими, и было принято решение напечатать их  в редакции «Бэлиг» за счет бюджета Бурятии. И вот вышло такое учебное издание - Классhаа гадуур уншаха ном «Һолонго» (книга для внеклассного чтения «Радуга») для 2, 3, 4 классов тиражом по 1360 экземпляров.
Проект был долгосрочный, длился два года. Мы много раз собирались, обсуждали материалы, придумывали вопросы и задания к произведениям. Хотели включить развивающие материалы: чтение пословиц головоломчатого характера, ребусы, игры, но, к сожалению, их не включили редакторы.
Я думаю, что мы выбрали тексты, интересные и доступные учащимся, как на уровне содержания, так и на уровне художественной формы, включены живописные выразительные стихотворения, сказки, рассказы.
В процессе формирования круга чтения на бурятском языке мы встретились с большими трудностями. 
Во-первых, несмотря на то, что детская бурятская литература отличается многогранностью, обилием разных жанров, многие произведения, созданные в советский период, сегодня не отвечают современным требованиям. К сожалению, в бурятской детской литературе произведений для самых маленьких детей не так уж много. И тем более очень мало детских книг на бурятском языке в наших библиотеках. Поэтому было сделано много переводов с русского языка. Нами переведены произведения А.Пушкина, К.Ушинского, В.Даля, В.Сухомлинского, А.Барто, М.Пляцковского, Н.Сладкова, Г.Остера, В.Осеевой, В.Сутеева. В книге есть произведения Л.Толстого, Д.Мамина-Сибиряка, М.Пришвина. Включено достаточное, на наш взгляд, количество загадок, пословиц, считалок, народные и литературные сказки, стихи и рассказы бурятских поэтов и писателей, есть материалы учащихся наших школ, сами кое-что написали.  Брали материалы из своих личных библиотек, из  местных газет «Толон», «Буряад Үнэн».
Итак, произведения, включенные в учебное издание «Классhаа гадуур уншаха ном», на наш взгляд, актуальны и доступны младшим школьникам по форме и потенциальным смыслом.
Мы отдали предпочтение тем произведениям литературы и фольклора, которые наиболее органично знакомят учащихся с традициями и обычаями бурят. Есть сказки других народностей.  Эти материалы для чтения способствуют формированию толерантности, воспитывают уважительное отношение к культуре не только контактирующего народа, но и других народов.
В качестве вспомогательного материала есть словари.
Содержательным материалом вспомогательного характера является и значительная доля изобразительного ряда учебников. Так, в них представлено большое количество иллюстраций к текстам по их содержанию, которые помогают восприятию текста. Изобразительный материал имеет обучающий характер и вполне может вовлекаться в учебную деятельность младших школьников.
Структура учебного издания по внеклассному чтению на бурятском языке предполагает не только чтение и анализ художественных произведений, но и присутствие «просто чтения» (В.А.Левин), т.е. продолжается линия семейного чтения, чтение взрослого вместе с детьми, обсуждение прочитанного (ни в коем случае анализа). Таким образом, создается читательская ситуация для домашнего чтения, определяется круг вопросов для обсуждения с учетом читательской зрелости детей-слушателей.
Почти после каждого произведения есть вопросы, творческие задания.
В контексте литературного чтения на бурятском языке мы предлагаем два типа задания: первое, по следам прочитанного произведения: это может быть выразительное чтение, чтение по ролям, инсценирование. Второе, создание собственных произведений: по аналогии сочинить загадки, пословицы, сказки, по заданным параметрам сочинить стихотворение, написать рассказ.
У нас возникла большая проблема, хотя авторы все из Агинского района (Д-Ц.К.Бадмаева, Л.Д.Дондокова, Г.Б.Цырендашиева, В.Б.Черникова), нам дали только по одному экземпляру.  Хочется, чтобы наши дети читали и пополняли знания о бурятской культуре, развивали родной язык и речь, читая эти книги. И для дополнительного издания книг для нашего Агинского округа  нужна финансовая поддержка. Для тиражирования хотя бы по 500 книг каждого класса нужна сумма в 800000 рублей. Мы, авторы, с большой надеждой и верой ищем спонсоров для дополнительного издания книг именно для нашего Агинского округа, Забайкальского края. Надеемся, что администрации округа, районов, комитеты образования и Агинский ИПК работников социальной сферы не останутся в стороне и будут содействовать в издании наших книг.

Г.ЦЫРЕНДАШИЕВА, 
учитель высшей категории Гунэйской СОШ.

Фотографии по теме
Комментарии 0
Copyright © 2022 Агинская правда. Design created by ATHEMES