Главная » 2019 » Декабрь » 1 » Дарима Коган: «Наша жизнь никогда не повторится»

Дарима Коган: «Наша жизнь никогда не повторится»

01.12.2019 в 09:09 просмотров: 1805 комментариев: 0 Власть и общество

Гость нашей постоянной рубрики «Гостиная «АП» Дарима Коган (на снимке), наша землячка, вот уже более девяти лет живущая за океаном, в Америке. Мы связались с ней и попросили рассказать о своем опыте переезда, перемены в жизни.

- Расскажите, Дарима, откуда Вы родом, кто Ваши родители, какое образование получили?
- Я появилась на свет в маленьком селе с красивым названием Жемчуг в Тункинском районе БурАССР, но мои детство и отрочество прошли в п.Агинское Забайкальского края. Родилась я в семье журналиста и частного предпринимателя Риммы Баяндылгыровны (Сергеевны) Бадмаевой и врача Эрдэни Бадмаева. Большое влияние на становление меня, как личности, оказали мои дедушка Баяндылгыр (Сергей) Дашиевич Дашиев и бабушка Бутитханда Цыренжапова, которые посвятили свои 47 лет образованию и 50 лет здравоохранению нашего родного округа. После окончания Агинской средней школы №2 я поступила и окончила филологический факультет Бурятского государственного университета в г.Улан-Удэ.
- Как Вы приняли решение перебраться в Америку, что подвигло Вас на это ответственное решение?
- Девять лет назад я жила в Москве, где семь лет отработала экономистом в головном офисе страховой компании «Ингосстрах». О переезде в другую страну я никогда не думала. Но в последний год в слякотной Москве я стала ощущать, что хочу перемен. Тогда от своих знакомых я узнала о ламе, который был проездом в златоглавой. Обратилась к нему со словами: «Я чувствую себя потерянной в монотонной рутине. Хочу обрести себя. Подскажите, что мне сделать, чтобы найти гармонию с собой?». Тогда он мне ответил, что мне нужно принять большое буддийское учение. Сказано-сделано. Я узнала о готовящемся десятидневном учении Далай-ламы с посвящением Калачакры в столице США - Вашингтоне. Долго не раздумывая, я подала документы и получила туристическую визу, приобрела билеты на учение, перелет и гостиницу. В день независимости Америки я впервые вступила на ее землю. 
По ощущениям это было созвучно тому, если бы я оказалась на Марсе. Другой континент, другая страна, чужой язык, культура... Но такие же люди, так же смеются, общаются, о чем-то спорят. Само присутствие в течение одиннадцати дней с Далай-ламой является большим благословением для меня. 
На учении я познакомилась со своим будущим мужем Джеффом Коганом. На тот момент оба мы были холосты и свободны и уже успели обжечься. После возвращения в Москву я получила авиабилет из Москвы до Лос-Анджелеса с предложением переехать в Америку. После долгих раздумий я решила, что ниже земли не упаду, а если не получится освоиться в другой стране, то всегда могу вернуться. Так я оказалась в городе Лос-Анджелес штата Калифорния. Через год Джефф сделал мне предложение руки. Я согласилась, мы вместе 8,5 лет. У нас взрослые и самостоятельные дети. Мы с ним далеко не идеальная пара, у нас случаются ссоры, как в любых отношениях, где сталкиваются два разных менталитета, две сильные личности. Но мы во всем поддерживаем друг друга. Наверное, в этом залог семейных отношений.
- Ваши первые шаги на американской земле, как она Вас приняла? Чем Вы сейчас занимаетесь в Америке, и котируются ли в этой стране российские дипломы об образовании?
- В первые дни я получила дельный совет от иммигранта-соотечественника: «Дарима, забудь, кем ты была в России. Российский диплом тебе здесь не понадобится». Кем я была в России? Я была учителем русского языка и литературы, артистом балетной труппы ансамбля «Амар сайн», завучем по воспитательной работе в средней школе, установщиком программного обеспечения «Консультант Плюс», продавцом-консультантом в «Арбат-Престиже», московским специалистом «горячей линии» для тех, кто попал в ДТП в дневную и ночную смены, экономистом отдела рассмотрения претензий по автострахованию в крупной компании страны. Но в Америке пришлось начать с чистого листа и полным зеро в английском языке. При любом переезде из одной страны в другую встаёт вопрос о профессии. Как показывает жизнь, на этом этапе люди сталкиваются с самыми большими разочарованиями, от чего и опускаются руки. 
 В такой ситуации остаётся работать днём и учиться ночами. Так и я на протяжении нескольких лет ночами «грызла гранит» компьютерных наук. Сейчас у меня три профессии: «разработчик мобильных и веб-сайт приложений», «проект-менеджер информационных технологий», «разработчик и специалист облачных систем и сервисов». Но я готовлюсь идти дальше и пройти аккредитацию на «AWS SysOps Administrator» - администратор и инженер системных операций. Опытные айтишники говорят мне, что это не женские профессии, называют меня «крутым чуваком» и «железной леди». 
- Как относятся к России обычные, простые американцы? 
- Я думаю, что американцы слишком заняты своей собственной жизнью, чтобы думать о России. Но из тесного общения я слышала представления о России, как о стране, в которой много пьют, всем управляет мафия, много красивых женщин и высокообразованных людей. 

-В СМИ много говорят об «американской мечте», какая она у среднего американца?
-Забавно, но чаще этот термин я слышала в России, нежели в Америке. За эти годы жизни в Америке, могу твердо сказать, легко жить в этой стране только тем, кто много работает и не сетует на жизнь. Изначально термин «американская мечта» означал государство, где каждый человек, независимо от рода и племени, заслуживает обрести свое понимание счастья, быть полезным и нужным для своего общества. Я думаю, что ничего не изменилось с тех пор. Многие американцы среднего достатка не могут позволить себе получение высшего образования, нового айфона и медицинской страховки.
-  Довольны ли Вы своей сегодняшней жизнью, нет ли желания вернуться на Родину?
- При переезде в чужую страну ты знакомишься с местным менталитетом через язык, культуру и общение. С годами разница в менталитете стирается. От целой пропасти ты двигаешься к принятию местного взгляда на жизнь. Вы знаете, за девять лет в Америке пережито многое: от нулевого знания языка до чтения зарубежных литературных классиков в оригинале, от мысли, что переезд в Америку был самой большой авантюрой до безусловной любви к этой стране.
- Как часто вы приезжаете на малую родину, ведь здесь, как я понимаю, осталось многое, чем вы, наверное, дорожите – родные и близкие, наконец, просто друзья?
- Нечасто. За эти годы я была на своей малой родине лишь однажды. Конечно, я дорожу своими родными и друзьями, но сложно выкроить достаточное время для поездки на Родину. Здесь очень короткие отпуска, а на перелет затрачивается, в среднем, четыре дня.
- Как Вы проводите свое свободное время, есть ли у Вас хобби?
 - Когда-то без языка я пошла в лётную школу, слушала лекции с первой парты, заваливала все тесты и экзамены, так как из уст профессора выходил какой-то непонятный набор звуков. Большой удачей было за всю лекцию понять хоть три-четыре слова. Профессор Куртис Поттер огласил итоги семестра. Он посмотрел мне в глаза с большой жалостью и сказал: «Дарима, ты - худший студент курса. Возвращайся, когда выучишь английский». Тогда еле сдерживая слезы, я вышла из класса. Мне было стыдно смот-
реть в глаза своих однокурсников. Прошёл один год, за который я прочла около трехсот книг на английском языке. Сначала со словарём, потом без. Через год я вернулась к тому же профессору Поттеру и стала лучшим студентом курса, сдав все тесты и экзамены на сто процентов. Оказалось, что Куртис Поттер - потрясающий учитель, с большим чувством юмора, огромным лётным опытом и душевной силой. Профессор Поттер сказал, что меня он запомнит на всю жизнь, как человека, который за год изучил язык и сдал все сложные экзамены по авиации на все 100 баллов. С тех пор мы с моим мужем являемся пилотами-волонтерами поисковой спасательной группы. Помимо авиации, мы с мужем увлекаемся парусным спортом. Я овладела управлением 14-футовой парусной лодки, от страха перевернуть лодку я перешла к дикому восторгу, когда впервые смогла сопротивляться крену яхты. Вот такие у нас с мужем интересные увлечения. 
- И наконец, чтобы Вы хотели пожелать своим землякам в конце нашей беседы?
- Дорогие мои земляки, я желаю вам пробовать новое, изучать языки, не бояться рисковать и менять себя. Если вы упали, всегда можете подняться. Вы знаете, что русское слово «ура» произошло от бурят-монгольского слова «урагшаа», что означает «вперёд, ни шагу назад». С таким кличем воины поднимались и шли снова в атаку, мотивируя друг друга к победе. Мы - люди, нам свойственно падать, ошибаться и терять веру и силы. Но нет ничего, что противостоит нам, если мы решили идти дальше, вперёд и выше своих возможностей. Все зависит от нас, пока мы на этой земле, нам все подвластно, друзья. Возможно, мы будем сожалеть, когда жизнь подойдет к концу. Поэтому делаем все, что в наших силах, ведь эта наша маленькая жизнь никогда больше не повторится. У нас не будет шанса переписать жизнь на чистовик.
- Спасибо за интересную беседу!

Базаржаб РИНЧИНОВ,

фото из личного архива Даримы Коган

Фотографии по теме
Комментарии 0
avatar
Copyright © 2022 Агинская правда. Design created by ATHEMES