Баира Бальбурова: «Литература и язык - взаимозависимые понятия»
Сегодня в нашей субботней гостиной - творческий человек, создатель литературного сайта «Уран хүн», блогер, автор книги «Пословицы и поговорки бурят», вышедшей недавно в свет, наша землячка Б.Ц.Бальбурова (на снимке), проживающая сегодня в г.Улан-Удэ.
- Баира Цыденешиевна, добрый день! Расскажите, откуда Вы родом?
- Я родилась и выросла в селе Зуткулей Дульдургинского района, училась в Иркутском государственном университете на отделении филологии, по образованию - учитель бурятского и русского языка и литературы. Работала учителем, корреспондентом в газете, в 90-е годы, когда надо было выживать - в коммерции. Сейчас все силы отдаю литературному творчеству - это моя сфера.
- Я знаю, Ваша семья долгое время жила в Усть-Орде, расскажите, чем отличается менталитет западных бурят от восточных?
- Супруг мой, Алексей Васильевич Бальбуров, родом из Эхирит-Булагатского района. Мы 19 лет прожили в Усть-Орде, в 2006 году переехали в Бурятию, в Улан-Удэ. Между менталитетом восточных и иркутских бурят, конечно, есть некоторые различия, но ценности, хранящиеся в бурятском обществе, одни и те же, например, такие понятия, как «сээр» - понятие о греховном, забота о ближних, бережное отношение к матери-природе и т.д. Но главная особенность иркутских бурят – это поддержка «своих», притом свои - не обязательно близкий или дальний родственник, это может быть просто земляк или человек из тех краев.
- Вот уже несколько лет прошло, как во всемирной сети интернет появился Ваш сайт «Уран хун», поделитесь с нашими читателями, как Вы пришли к созданию литературного сайта?
- Я очень люблю нашу родную бурятскую литературу, пишу на родном языке. Несколько лет назад столкнулась с тем, что нет сайтов свободной публикации на бурятском языке - наподобие порталов Проза.ру, Изба-читальня, Самиздат и т.д. И решилась на создание подобного сайта. Сайт «Уран хүн» (талантливый человек) создан не только для публикации литературно-художественных произведений, там можно публиковать и научно-популярные, просветительские, занимательно-информационные публикации на русском, бурят-монгольском языках.
Сайт «Уран хүн» дарит своим авторам возможность представить широкому кругу читателей свое творчество, способствует популяризации имени автора. Любой желающий с любого уголка земли может зарегистрироваться на сайте и опубликовать свои художественные произведения или другие материалы (статьи, очерки) на гуманитарную тему в соответствии с предложенными рубриками и типами произведений.
При размещении произведений на сайте «Уран хүн» все авторские права остаются у правообладателей. Те, у кого есть затруднения с регистрацией и размещением текста на сайт, могут написать на почту darikom@mail.ru.
- Мне известно, что Вы пишете прозу, вот недавно из печати вышла интересная книга «Пословицы и поговорки бурят», как долго Вы работали над ней?
- Я пишу на бурятском и русском языках, принимала участие в конкурсах, мои произведения опубликованы в журналах «Байкал», «Байгал», «Цолмон» Внутренней Монголии - на старомонгольском языке, сборнике «Новая проза», онлайн-журнале «Мир Фантастики», газетах «Буряад Yнэн», «Толон», «Усть-Ордын Yнэн». Но своей книги с художественными произведениями пока нет, только планирую выпускать. К книге «Буряад арадай оньһон уран үгэ» - «Пословицы и поговорки бурят» с переводом на русский язык я, наверное, шла всю жизнь. Еще во время работы в Усть-Орде пыталась собирать уникальные выражения и понятия, но тогда не было четкой цели, записанное терялось…
Лет семь назад я уже начала целенаправленно записывать, структурировать все, что знала о пословицах и поговорках, начала искать в старых книгах. Когда создала сайт, некоторые пословицы размещала там. Помогли, конечно, мои друзья - информаторы, например, подруга детства Дыжит Гунганимаевна - неиссякаемый источник юмора и метких выражений бурятского фольклора, Намжилма Гутаповна из Усть-Орды – корреспондент газеты «Усть - Ордын унэн», многочисленные друзья по паблику «Уран зохёол» в Фейсбуке.
В книгу включены крылатые фразы об исторических личностях, мэргэнах, баторах, вождях племен, топонимические формулировки бурятских местностей, родов и так же образно-устойчивые выражения из улигеров, мифов, сказок. Многие не знают, что у нас существует более сотни улигеров, очень хочется, чтобы наши люди знали об этом, гордились, поднимали свой дух - hулдэ, чтобы у молодежи появился интерес, уважение, преклонение перед великим духовным наследием своего народа.
Думаю, что в моем издании собран уникальный материал, которого нигде не найти.
- Проживая в столице Бурятии, что Вы можете сказать о сегодняшнем положении, развитии бурятского языка и литературы, есть ли, на Ваш взгляд, процесс подъема?
- По сохранению бурятского языка, конечно, принимаются меры на республиканском уровне, а насколько они эффективны, покажет время. Не могу утверждать, что литературная жизнь в Бурятии развивается бурно (именно бурятской литературы), тем не менее, думаю, что она жива. Бурятской литературой, ее развитием нужно заниматься на профессиональном уровне – самозабвенно, системно, чтобы получить мощный результат, для этого нужны хоть небольшие финансовые ресурсы, но этого, к сожалению, нет. Удивляет, когда некоторые чиновники разделяют литературу и язык, по-моему, это совершенно неразделимые, взаимозависимые понятия.
- Расскажите о Вашей семье?
- У нас в семье четверо сыновей. Два старших сына работают, старший сын - инженер-конструктор, трудится в строительно-проектной отрасли, второй работает в сфере внешнеэкономической деятельности, третий у нас учится в ВСГТУ, младший - школьник, растут трое внуков.
- Как часто бываете на Вашей малой родине, тянет ли вас в Агу?
- В Аге бываю не часто, но тянет сильно, особенно в последнее время. Что может быть лучше аромата воздуха родной земли! Хочется много ходить по степи, посетить святые места, побывать в бурятских деревнях, разговаривать с нашими стариками, записывать интересные истории.
- Расскажите о Ваших увлечениях, помимо литературных, чем занимаетесь в свободное время, как отдыхаете, есть ли у Вас какое-либо хобби?
- Мне сейчас очень интересно написание сценариев. Отучилась на киносценарных курсах, было очень сложно, но феерически интересно. Получила невероятный опыт, столько знаний, что кажется, могу сама учить, сейчас написала несколько сценариев, пьес и на бурятском и русском языках, в скором времени начну их продвигать… И я еще люблю ходить пешком, скандинавская ходьба - это, наверное, мое хобби.
- И в завершение нашего интервью, что бы Вы пожелали нашим читателям, своим землякам?
- Наступили трудные времена, не знаем, что будет завтра, коснется ли нас эта мировая пандемия, или обойдет стороной, но желаю всем мужества, собранности, всем нужно жестко соблюдать все меры предосторожности.
Несмотря ни на что, желаю всем развивать свои таланты - свои сильные стороны, стремиться к развитию и учебе в любом возрасте.
Да пусть будут с нами родные люди, родная земля, родной язык и литература – то, что дарит нам силу, здоровый дух, мудрость, любовь, полноценную жизнь.
Базаржаб РИНЧИНОВ,
фото из личного архива.